Membres

mercredi 23 décembre 2020

Abwoon D'bashmaya (The Lord's Prayer in Jesus native language)

Traduction

 Abwûn

Oh Toi, de qui vient le souffle de vie,

d'bwaschmâja
qui remplit tous les domaines du son, de la lumière et des vibrations.

Nethkâdasch schmach
Que votre lumière soit expérimentée dans mon extrême sainteté.

Têtê malkuthach.
Votre domaine céleste approche.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.
Que Ta volonté se réalise - dans l'univers (tout ce qui vibre) comme sur terre (qui est matérielle et dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.
Donnez-nous la sagesse (compréhension, assistance) pour nos besoins quotidiens,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên.
détachez les chaînes des fautes qui nous lient, (karma) comme nous lâchons la culpabilité des autres.

Wela tachlân l'nesjuna Ne nous perdons
pas dans les choses superficielles (matérialisme, tentations communes),

ela patzân min bischa.
mais soyons libérés de ce qui nous éloigne de notre véritable but.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.
De Toi vient la volonté qui travaille, la force vive d'agir, le chant qui embellit tout et se renouvelle d'âge en âge.

Amen.
Scellé dans la confiance, la foi et la vérité. (Je confirme de tout mon être)

Voici une autre traduction:

Ô Birther du Cosmos, concentre ta lumière en nous - rend-la utile
Crée ton règne d'unité maintenant
Ton unique désir agit alors avec le nôtre,
Comme en toute lumière,
Alors sous toutes les formes,
accorde-nous ce dont nous avons besoin chaque jour en pain et perspicacité:
Lâchez les cordes des erreurs qui nous lient,
Alors que nous libérons les brins que nous détenons de la culpabilité des autres.
Ne laissez pas les choses de surface nous induire en erreur,
mais libérez-nous de ce qui nous retient.
De toi est née toute volonté dominante,
Le pouvoir et la vie à faire,
Le chant qui embellit tout,
D'âge en âge, il se renouvelle.
Je l'affirme de tout mon être.

Aucun commentaire: